Thursday, July 5, 2012

अंतहीन रात: इन्ग्रिद काल्लेनबेक

इन्ग्रिद काल्लेनबेक की एक कविता
(अनुवाद: अनुपमा पाठक)

चेहरा और नियति
आगे पहुंचाए गए.
मस्तक खींचें गए
नीचे मुड़े चट्टानों पर
और अंतिम रूपांतरण.

उपस्थिति एक सम्पूर्ण भाव है.
जादुई और क्षणभंगुर
वास्तविकता के कांच में.

मृत्यु है मात्र
जीवन की पुनरावृति.

हर जगह खिले और नवजात चेहरे
प्रकाश के एकल अर्थ और सुकून के साथ 
मौन धड़कन और स्पंदन
रुधिर एवं शरीर की भेद्यता में.

Natt utan gräns

Ansikten och levnadsöden
forslas vidare.
Huvuden sugs fram
nedåtböjda mot stenar
och den sista förvandlingen.

Närvaron är en helgjuten förnimmelse.
Magisk och skör
mot verklighetens glas.

Döden är bara
en upprepning av livet.

Överallt genomblåsta och nyfödda ansikten
med ljusets enda betydelse och tröst
tyst bultande och vibrerande
i blodet och kroppens utsatthet.

-Ingrid Kallenbäck

1 comment: